Vistas de página en total

miércoles, 3 de junio de 2026

Fort Nowhere - The Times They Are A-Changin' con letra en español

 

Los Tiempos Están Cambiando

Vengan a reunirse, gente, dondequiera que anden

Y admitan que las aguas a su alrededor han crecido

Y acepten que pronto estarán empapados hasta los huesos

Si su tiempo vale la pena salvar

Y más les vale empezar a nadar o se hundirán como una piedra

Porque los tiempos, están cambiando

Vengan, escritores y críticos, que profetizan con su pluma

Y mantengan los ojos bien abiertos, la oportunidad no volverá

Y no hablen muy pronto, porque la rueda aún gira

Y no se sabe a quién está nombrando

Porque el que pierde ahora, después ganará

Porque los tiempos, están cambiando

Vengan, senadores, congresistas, por favor, escuchen el llamado

No se queden en la puerta, no bloqueen el pasillo

Porque el que se lastime será el que se demoró

La batalla que afuera ruge

Pronto sacudirá sus ventanas y hará temblar sus muros

Porque los tiempos, están cambiando

Vengan, madres y padres de toda la tierra

Y no critiquen lo que no pueden entender

Sus hijos e hijas están más allá de su mando

Su viejo camino está envejeciendo rápidamente

Por favor, salgan del nuevo si no pueden echar una mano

Porque los tiempos, están cambiando

La línea, se ha trazado, la maldición, se ha echado

El lento ahora, después será rápido

Como el presente ahora, después será pasado

El orden se desvanece rápidamente

Y el primero ahora, después será el último

Porque los tiempos, están cambiando

Banda británica llamada Fort Nowhere toca música clásica y clásica crossover. Han cautivado a los oyentes con su voz apasionada y su distintiva fusión de elementos clásicos y modernos.

Ziggy Has Ardeur - My Way

 

Ziggy Has Ardeur es un compositor independiente, productor, cantante y artista en directo de Mannheim / Alemania. Nació en 1983 en Villach/Austria.

miércoles, 6 de mayo de 2026

Billie Eilish - When The Party's Over con letra en español

 

Cuando la fiesta termine

¿No sabes que no soy buena para ti?
He aprendido a perder, no puedo permitirme
Romper mi camisa para que dejes de sangrar
Pero nada impide tu partida
En el silencio, cuando vuelvo a casa y estoy sola
Podría mentir, decir que me gusta así, me gusta así
Podría mentir, decir que me gusta así, me gusta así
¿No sabes demasiado ya?
Solo te haré daño si me lo permites
Llámame amiga, pero mantenme cerca (llámame más tarde)
Voy a llamarte cuando la fiesta termine
En el silencio, cuando vuelvo a casa y estoy sola
Podría mentir, decir que me gusta así, me gusta así
Podría mentir, decir que me gusta así, me gusta así
Pero el nada es mejor, a veces
Una vez que nos hayamos despedido
Vamos solamente déjalo ir
Déjame olvidarme de ti
En el silencio, cuando vuelvo a casa y estoy sola
Podría mentir, decir que me gusta así, me gusta así
Podría mentir, decir que me gusta así, me gusta así

Billie Eilish Pirate Baird O'Connell (Los Ángeles, 18 de diciembre de 2001), conocida simplemente como Billie Eilish, es una cantante, compositora y productora musical estadounidense. Ganó la atención del público por primera vez en 2015 con su sencillo debut «Ocean Eyes», escrito y producido por su hermano Finneas O'Connell, con quien colabora en música y espectáculos en vivo. En 2017, lanzó su primer EP, Don't Smile at Me. Comercialmente exitoso, alcanzó el top 15 de las listas de éxitos en numerosos países, incluidos Estados Unidos, Reino Unido y Australia.

Men At Work - Down Under con letra en español

 

Abajo Por Debajo
Viajando en una combi hecha polvo
En un sendero hippie, drogados hasta la cabeza
Conocí a una extraña dama, ella me puso nervioso
Ella me acogió y me dio el desayuno
Y ella dijo
¿Vienes de la tierra australiana?
Donde las mujeres resplandecen y los hombres toman lo que quieren
¿No puedes oír, no puedes oír el trueno?
Será mejor que corras, que te cubras
Comprando pan a un hombre en Bruselas
Medía seis pies cuatro y estaba lleno de músculos
Dije: ¿Hablas mi idioma?
Solo sonrió y me dio un sándwich de Vegemite
Y él dijo
Vengo de tierra australiana
Donde la cerveza fluye y los hombres vomitan
¿No puedes oír, no puedes oír el trueno?
Será mejor que corras, que te cubras
Acostado en una guarida en Bombay
Con la mandíbula floja y sin mucho que decir
Le dije al hombre: ¿Estás tratando de tentarme?
¿Porqué vengo de la tierra de la abundancia?
Y él dijo
Oh! ¿Vienes de tierra australiana? (Oh, sí, sí)
Donde las mujeres brillan y los hombres saquean
¿No puedes oír, no puedes oír el trueno?
Será mejor que corras, que te cubras
Viviendo en la tierra australiana
Donde las mujeres resplandecen y los hombres toman lo que quieren
¿No puedes oír, no puedes oír el trueno?
Será mejor que corras, que te cubras
Viviendo en la tierra australiana
Donde las mujeres resplandecen y los hombres toman lo que quieren
¿No puedes oír, no puedes oír el trueno?
Será mejor que corras, que te cubras
Viviendo en la tierra australiana
Donde las mujeres resplandecen y los hombres toman lo que quieren
¿No puedes oír, no puedes oír el trueno?
Será mejor que corras, que te cubras

Men at Work es una banda de rock australiana formada en 1978. Sus miembros fueron Colin Hay en la voz principal; Jerry Speiser en la batería y Ron Strykert en la guitarra. A ellos se les unieron Greg Ham en la flauta y teclados y luego John Rees en el bajo.]

Esta formación logró un éxito nacional e internacional en la década de 1980. En enero de 1983, fueron los primeros artistas australianos en tener en simultáneo un álbum y sencillo en el primer lugar en las listas de Billboard de Estados UnidosBusiness as Usual (publicado el 9 de noviembre de 1981) y "Down Under" (1981), respectivamente. Con estos últimos trabajos lograron la misma distinción simultánea de un álbum n.º 1 y un sencillo n.º 1 en las listas de AustraliaNueva Zelanda y Reino Unido. Su segundo álbum, Cargo (2 de mayo de 1983), también fue número 1 en Australia, N.º 2 en Nueva Zelanda, N.º 3 en Estados Unidos y N.º 8 en el Reino Unido. Su tercer álbum, Two Hearts, alcanzó el top 20 en Australia y top 50 en Estados Unidos.]

En los premios Grammy de 1983 ganaron la categoría de Mejor Nuevo Artista; mientras que en los ARIA Music Awards de 1994 fueron incluidos en el Salón de la Fama. Men At Work ha vendido más de 30 millones de discos en todo el mundo.

El grupo se disolvió en 1986, siendo reformado en 1996 para separarse nuevamente en 2012.]

En mayo de 2001 "Down Under" fue incluida en el lugar número 4 en el Top 30 de canciones australianas de la APRA, y Business as Usual apareció en el libro de los 100 Mejores Discos Australianos.

Hanka Ordonówna - Na pierwszy znak con letra en español


Difícil de resistir el corazón,
Cuando sale y tiembla.
Aún no sabes quién es,
Este es bueno, este es tuyo,
Y ya el amor da señales,
Que algo sucedió en la vida.
La primera señal cuando el corazón se sacude,
Apenas se mueve, y ya lo sabe,
Que es él, sólo éste.
El segundo signo, es una droga dulce,
Tercer signo, sonido de la canción,
Es un depósito en el sueño, un sueño dorado.
Y solo los ojos son nebulosos,
Entonces sé exactamente lo que amas.
En la primera señal, cuando el corazón se sacude,
Apenas se mueve, y ya lo sabe,
Que es él, sólo éste.
Y solo los ojos son nebulosos,
Entonces sé exactamente lo que amas.
En la primera señal, cuando el corazón se sacude,
Apenas se mueve, y ya lo sabe,
Que es él, sólo éste.

Hanka Ordonówna , nombre real Marianna Tyszkiewicz de soltera Pietruszyńska (nacida el 4 de agosto de 1902 en Varsovia, fallecida el 8 de septiembre de 1950 en Beirut ) – cantante polaca , autora de poemas y letras, bailarina y actriz .
Nació en una casa de vecindad en la calle Żelazna 68 en Varsovia. Era hija de Władysław Pietruszyński y Helena née Bieńkowska. Su padre era trabajador ferroviario.

martes, 21 de abril de 2026

Dalida & Alain Delon - Paroles, paroles con letra en español

 

Letras, Letras

(Es raro)
(No se que me pasa esta noche)
(Te miro como por primera vez)

Más palabras siempre palabras
Las mismas palabras
(Ya no se como decírtelo)

Solo palabras
(Pero tú eres esta hermosa historia de amor que nunca dejaré de leer)
Palabras fáciles, palabras frágiles
Era muy hermoso
(Eres de ayer y de mañana)

Demasiado hermosa
(¡Siempre mi única verdad!)
Pero el tiempo de los sueños ha terminado
Los recuerdos también se desvanecen
Cuando los olvidamos
(Eres como el viento que hace cantar a los violines
Y llévate el aroma de las rosas)

Caramelos, dulces y chocolates
(A veces no te entiendo)
Gracias, no para mi
Pero puedes ofrecérselos a otro
Quien ama el viento y el aroma de las rosas
Yo, palabras tiernas envueltas en dulzura
Aterriza en mi boca pero nunca en mi corazón

(Una palabra más)
Palabras, palabras, palabras
(Escúchame caro)
Palabras, palabras, palabras
(Por favor)
Palabras, palabras, palabras
(Te juro)
Palabras, palabras, palabras, palabras
Todavía palabras que siembras en el viento

(Aquí está mi destino hablándote
Hablar contigo caro como la primera vez)
Más palabras, más palabras
Las mismas palabras
(Cómo me gustaría que me entendieras)

Solo palabras
(Que me escuches al menos una vez)
Palabras mágicas palabras tácticas
Eso suena falso
(Eres mi sueño prohibido)

Si, tan mal
(Mi único tormento y mi única esperanza)
Nada te detiene cuando empiezas
Si supieras como quiero
De un pequeño silencio
(Tú eres la única música para mí
Quien hace bailar las estrellas en las dunas)

Caramelos, dulces y chocolates
(Si no existieras ya, te inventaría)
Gracias, no por mí, pero
Bien puedes abrirlos a otro
A quien le gustan las estrellas en las dunas
Yo, palabras tiernas envueltas en dulzura
Aterriza en mi boca, pero nunca en mi corazón

(Una palabra más, solo una palabra)
Palabras, palabras, palabras
(Escúchame)
Palabras, palabras, palabras
(Por favor)
Palabras, palabras, palabras
(Te juro)
Palabras, palabras, palabras, palabras
Todavía palabras que siembras en el viento

(Eres tan bonita)
Palabras, palabras, palabras
(Eres tan bella)
Palabras, palabras, palabras
(Eres tan bonita)
Palabras, palabras, palabras
(Eres tan bonita)
Palabras, palabras, palabras, palabras
Todavía palabras que siembras en el viento

Iolanda Cristina Gigliotti (El Cairo, 17 de enero de 1933-París, 3 de mayo de 1987), más conocida como Dalida, fue una cantante, actriz, bailarina, productora, modelo y presentadora de televisión italiana, naturalizada francesa.

Alain Fabien Maurice Marcel Delon Arnold (SceauxAltos del Sena, 8 de noviembre de 1935-Douchy-MontcorbonLoiret, 18 de agosto de 2024), conocido como Alain Delon, fue un actor de cine francés.

Françoise HARDY - Voilà con letra en español

 

¡Sí!

Mira, miro a los otros
Pero no puedo encontrar nada para ellos
Es así
Aquí, voy con los otros
El tiempo va peor que bien
Es así
¿Y tú?
¿Qué estás haciendo?
¿Estás contento con todo?

Estoy aquí, delante de ti, siempre igual
Oh, Dios mío. ¿Por qué sigo enamorada de ti?
Que amo, que amo, que amo
Estás parado frente a mí, siempre igual
Oh, Dios mío. ¿Por qué no puedo decirte?
Te amo, te amo, te amo

Eso es, voy a volver con los otros
Que me aman y no me gusta
Es así
Y tú, ve a buscar a esa otra
La amas o eso es lo que piensas
Es así
Allí, no tenemos nada, nada más que decirnos el uno al otro

Estoy aquí, delante de ti, siempre igual
Verás, todavía te amo
Que amo, que amo, que amo
Te vas y ya nada vale la pena
Oh, Dios mío. ¿Por qué no puedo gritar?
Te amo, te amo, te amo


Françoise Madeleine Hardy (París, 17 de enero de 1944-París, 11 de junio de 2024) fue una cantautoramodeloescritora y actriz francesa. En sus canciones predomina un estilo melancólico en torno a las relaciones sentimentales y la nostalgia. Hardy saltó a la fama a principios de la década de 1960 como figura destacada de la ola yé-yé. Además de su francés nativo, también cantó en inglésitalianoalemán y español. Su carrera se extendió por medio siglo y publicó más de treinta álbumes de estudio.